French National Anthem Lyrics:
La Marseillaise"is the national anthem of France. The song was written in 1792 by Claude Joseph Rouget de Lisle in Strasbourg after the declaration of war by France against Austria, and was originally titled "Chant de guerre pour l'Armée du Rhin". However, at least since 2013, when Guido Rimonda, who was then publishing the opera omnia of the Piedmontese composer Giovanni Battista Viotti, found a manuscript dating back to 1781 which contained the Marseillaise score under the name of "Tema e variazioni in do maggiore", it seems possible that Rouget de Lisle plagiarised Viotti; Rouget de Lisle himself never signed the Marseillaise score.
The Marseillaise was a revolutionary song, an anthem to freedom, a patriotic call to mobilize all the citizens and an exhortation to fight against the tyranny and the foreign invasion. The French National Convention adopted it as the Republic's anthem in 1795. It acquired its nickname after being sung in Paris by volunteers from Marseille marching on the capital.
The song is the first example of the "European march" anthemic style. The anthem's evocative melody and lyrics have led to its widespread use as a song of revolution and its incorporation into many pieces of classical and popular music.
"La Marseillaise" ("The [Song] of Marseille"; French pronunciation: [la maʁsɛˈjɛz]) is national anthem of France. It was written and composed by Claude Joseph Rouget de Lisle.
France National Anthem Lyrics.
French Republic
La Marseillaise by Claude-
Joseph Rouget de Lisle.
Allons enfants de la patrie,
Le jour de gloire est arriv?
Contre nous de la tyrannie L'?
tendard sanglant est lev?
Entendez vous dans les campagnes,
Mugir ces f?roces soldats?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils, nos compagnes!
Refrain
Aux armes, citoyens!
Formez vos bataillons!
Marchons! Marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!
Amour sacr? de la patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs!
Libert?, Libert? cherie,
Combats avec tes defenseurs!
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure ? tes males accents!
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!
Refrain
Nous entrerons dans la carri?re
Quand nos ain?s n'y seront plus;
Nous y trouverons leur poussi?re
Et la trace de leurs vertus.
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre!
Refrain
English Translation:
Ye sons of France, awake to glory!
Hark! Hark! the people bid you rise!
Your children, wives, and grandsires hoary
Behold their tears and hear their cries! (repeat)
Shall hateful tyrants, mischief breeding,
With hireling hosts a ruffian band
Affright and desolate the land
While peace and liberty lie bleeding?
CHORUS
To arms, to arms, ye brave!
Th'avenging sword unsheathe!
March on, march on, all hearts resolved
On liberty or death. Oh liberty can man resign thee,
Once having felt thy gen'rous flame?
Can dungeons, bolts, and bar confine thee?
Or whips thy noble spirit tame? (repeat)
Too long the world has wept bewailing
That falsehood's dagger tyrants wield;
But freedom is our sword and shield
And all their arts are unavailing.
CHORUS
French lyrics:
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé, (twice)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans nos bras
Égorger nos fils, nos compagnes!
Aux armes, citoyens,
Formez vos bataillons,
Marchons, marchons!
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons!
English lyrics:
Arise, children of the Fatherland,
The day of glory has arrived!
Against us tyranny's
Bloody banner is raised, (twice)
Do you hear, in the countryside,
The roar of those ferocious soldiers?
They're coming right into our arms
To cut the throats of our sons, our women!
To arms, citizens,
Form your battalions,
Let's march, let's march! Let an impure blood
Water our furrows!